這里的天空,是灰綠色的。一輪巨大無(wú)比的、由無(wú)數(shù)病變的毒瘤所組成的“病變太陽(yáng)”,高懸在天際,散發(fā)著令人作嘔的慘綠色光芒。
空氣中彌漫著一股鐵銹與腐肉混合的腥臭味,每一次呼吸,都感覺(jué)有無(wú)數(shù)細(xì)小的、帶著絕望情緒的孢子,順著呼吸道侵入你的肺葉,試圖從內(nèi)部腐蝕你的身體和意志。
“小心!卑⑷鹚固嵝训溃骸斑@里的每一寸空氣,都充滿了墨菲斯托的瘟疫之力。意志稍有不堅(jiān)定,就會(huì)被引動(dòng)心魔,陷入萬(wàn)劫不復(fù)!
我們所有人立刻催動(dòng)本源之力,在身體周?chē)纬闪艘坏雷o(hù)體神光,將那些無(wú)孔不入的孢子隔絕在外。
而我們眼前的景象,更是讓我們所有人的瞳孔,都驟然收縮。
只見(jiàn)在不遠(yuǎn)處的大地之上,一株本該是撐天立地、連接九界的宏偉世界樹(shù),如今已經(jīng)徹底地枯萎、腐爛。
巨大的樹(shù)干變成了詭異的黑紫色,上面長(zhǎng)滿了不斷跳動(dòng)的巨大膿包和流淌著腥臭汁液的真菌。曾經(jīng)充滿了生命氣息的枝葉,如今已經(jīng)徹底掉光,只剩下光禿禿的、如同鬼爪般猙獰的枯枝。
而在這棵已經(jīng)變成了“死亡之樹(shù)”的之上,最恐怖的,是那些枯枝上所懸掛的東西。
那不是果實(shí)。
那是一具又一具,早已風(fēng)干的神明尸體!
他們被用最粗糙的、由他們自己的腸子所制成的繩索,吊死在了這棵曾經(jīng)被他們視為生命與榮耀象征的世界樹(shù)上。
他們的臉上,凝固著永恒的、無(wú)法置信的驚駭與痛苦。
這里,竟然變成了一座專門(mén)為神明準(zhǔn)備的、巨大無(wú)比的絞刑架。
“那些是……”阿瑞斯的聲音在顫抖,“那些都是在墨菲斯托降臨之初,最堅(jiān)決的反抗者。他們……最終都落得了這樣的下場(chǎng)。”
“他用這種方式,來(lái)警告所有心懷反抗之意的神明。”我的聲音冰冷到了極點(diǎn),“殺雞儆猴!
而就在我們?yōu)檠矍斑@悲涼而又殘酷的一幕感到無(wú)比憤怒的時(shí)候,一陣陣充滿了悲傷與絕望的歌聲,若有若無(wú)地從遠(yuǎn)處傳來(lái)。
這歌聲是如此的凄美,卻又蘊(yùn)含著一種能夠瓦解人心,讓人放棄所有希望的魔力。
“是女武神的哀歌!卑⑷鹚沟哪樕兊脽o(wú)比難看,“她們是曾經(jīng)引導(dǎo)英靈前往瓦爾哈拉的榮耀戰(zhàn)士,而現(xiàn)在……她們成了墨菲斯托的‘樂(lè)師’,被迫地日夜吟唱著散播絕望的歌曲,以此來(lái)腐化整個(gè)阿斯加德!
我們循著歌聲望去。
只見(jiàn)在一片巨大的、由英雄骸骨所堆砌而成的廣場(chǎng)之上,九位曾經(jīng)英姿颯爽、美麗動(dòng)人的女武神,正如同沒(méi)有靈魂的木偶一般,分散站立著。
她們的身上穿著破爛的、沾滿了污穢的鎧甲。她們美麗的容顏上,只有無(wú)盡的空洞與麻木。她們的雙腳被法則所凝聚的鎖鏈深深地釘死在了地上,無(wú)法移動(dòng)分毫。
她們?cè)诟璩?br>
本該是激勵(lì)戰(zhàn)士奮勇殺敵的戰(zhàn)歌,如今卻變成了充滿了死亡與凋零的哀歌。每一個(gè)音符,都化作了灰色的、肉眼可見(jiàn)的絕望孢子,向著四面八方擴(kuò)散而去。
而在廣場(chǎng)的中央,更是聚集了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的、曾經(jīng)的阿斯加德英靈戰(zhàn)士——英靈殿的英靈們。
他們不再是榮耀的戰(zhàn)士。
他們的身體已經(jīng)半腐朽,身上穿著銹跡斑斑的盔甲,手中握著斷裂的武器。他們的雙眼之中,沒(méi)有了任何神采,只有一片灰敗的死氣。