子落楸坪,楸坪,也就是古代的圍棋叫法。
圍棋一黑一白,一男一女,纏纏綿綿,夫妻對弈,眉目傳情。
鴛鴦瓦,也是華夏古代傳統(tǒng)屋瓦形式,一俯一仰,形同鴛鴦相互依偎,故稱鴛鴦瓦。
細(xì)雨綿綿,滴答落瓦,夫妻二人,執(zhí)子對弈,頗有情趣。
畫面感十足。
這絕對是白話文所描繪不出來的,就算能,也沒法用這么簡單的幾個(gè)字。
起碼得長篇大論一大堆。
結(jié)合開頭這一段歌詞,毫不晦澀,甚至可以說非常好理解,用白話文就是:
我跟老婆在竹林的雨天打傘散步,可卻遇到了刺客,我拔劍與對方打了一架,打完收劍回家,老婆笑著給我沏了一杯春茶,我們夫妻倆在家里下起了圍棋,屋外的雨還在下,跟老婆在一起這么多年,我們的感情還是跟飴糖一樣甜且不會融化。
明明只是白話日記,卻被江司明用文采斐然的墨筆,硬生生寫出了一首‘詞’。
而且短短七十個(gè)字不到,概括了數(shù)百字才能寫出來的畫面,簡練老道的描寫出一副驚心動魄的打斗畫面。
幾句簡單的歌詞,‘畫’出了一副如臨現(xiàn)場般的連環(huán)畫,這就是江司明的文筆魅力啊,愛了愛了~
尤其是那一句‘你莞爾沏來春澗早茶’,讓很多觀眾,都回想起那首《半城煙沙》里的那句詞。
‘只盼歸田卸甲,還能捧回你沏的茶!
這里不就如愿以償了么?
這到底是巧合,還是江司明故意埋的這個(gè)小伏筆呢?
大家還不知道,只能繼續(xù)聽下去。
此時(shí),古箏的音量隨之提高,跟著的其他古典樂器,搭配著古箏聲,將氣氛烘托到了一個(gè)頂點(diǎn)。
“曾經(jīng)年少鮮衣怒馬!
“寒沙里征戰(zhàn)與殺伐。”
“玉帳外傳來了胡笳!
“如你駐扎取我牽掛。”
...
聽到這里,觀眾們心中不由蕩起層層漣漪。
一種澎湃感油然而生,從這段副歌中,聽出了歌曲‘男主人公’的傲氣和年少時(shí)的意氣風(fēng)發(fā)!
也讓大家想起了很經(jīng)典的那句詩:鮮衣怒馬少年時(shí),一日看盡長安花!
代入感也太強(qiáng)了吧!
而且如果能細(xì)心品讀的話,能穿著鮮衣上戰(zhàn)場的,那可不是士兵,必然是將領(lǐng)級的人物。
年紀(jì)輕輕,就成了一方將軍,也難怪‘他’會如此意氣風(fēng)發(fā),壯志凌酬了。
這里大家也代入了江司明,他不就是年紀(jì)輕輕,成了世界首富么。
當(dāng)將軍可比當(dāng)世界首富簡單多了,江司明能做到這一點(diǎn),比他還強(qiáng)得多。